CUM TREBUIE SĂ FIE UN TRANSLATOR AUTORIZAT BUN?

Cum definește noul dicționar explicativ al limbii române, ocupația de translator? TRANSLATÓR ~i m. Persoană specializată în traducerea orală, mijlocind comunicarea între oameni care vorbesc limbi diferite; interpret. [Sil. trans-la-; Acc. şi translátor] /<lat. translator, fr. Translateur Care este definiția dată de același dicționar, expresiei de autorizat? AUTORIZÁT, -Ă, autorizați, -te, adj. Împuternicit (să facă sau să spună ceva). Persoană autorizată. [...]

By |2021-08-31T12:35:30+00:00august 31st, 2021|Traducători, Traducere|0 Comentarii

TRADUCĂTORI DE LIMBĂ MATERNĂ, NATIVI.

Cine sunt cei care pot fi numiți traducători nativi? Foarte simplu: limba țintă a textului care urmează să fie tradus trebuie să fie aceeași cu limba maternă a acestor traducători. Acest lucru înseamnă că, dacă aveți nevoie de traducerea unui text din limba română în limba maghiară, trebuie să căutați traducători vorbitori de limba maghiară [...]

By |2021-08-16T07:21:40+00:00august 16th, 2021|Traducători|0 Comentarii

CUM RECUNOȘTI UN TRADUCĂTOR BUN?

Cum să recunoști un traducător bun și o traducere bună? Traducerea este perfectă, dacă citind-o, nu îți poți da seama că este o traducere. Nu se întâmplă prea des să găsești un traducător profesionist și atent, care să facă o traducere, cu privire la care să poți crede că este scrisă în limba țintă, dimpotrivă, [...]

By |2021-08-16T07:18:48+00:00august 16th, 2021|Traducători|0 Comentarii

ÎN COMPLETARE DESPRE TRADUCERI LEGALIZATE, TRADUCERI AUTORIZATE ŞI TRADUCERI SIMPLE

În urma discuțiilor purtate cu diverși clienți, consider că este necesar să revin, şi să explic mai detaliat acest aspect. Foarte multe persoane fac o confuzie între diferitele traduceri, între cele simple, cele autorizate si cele legalizate. În continuare voi încerca să lămuresc aceste aspecte. Traduceri legalizate. Traducerea legalizată poate fi definită ca fiind modalitatea [...]

By |2021-08-16T07:15:56+00:00august 12th, 2021|Traducători|0 Comentarii
Go to Top